Почти 20 лет назад музыканты группы «Стары Ольса» поставили себе задачу реконструировать музыкальные традиции Великого княжества Литовского (ВКЛ) – государства, в лучшие его годы простиравшегося от Балтийского до Черного моря. Дело в том, что в ВКЛ был создан уникальный синтез народной и придворной музыки с лучшими европейскими музыкальными достижениями. Ради возрождения этой культурной особенности участники группы соединяют звучание старинных белорусских (дуда, гусли, жалейка) и общеевропейских средневековых инструментов (лютня, ребек, цистра, флейта, арабский барабан). По приглашению своего американского менеджера в феврале и марте «Стары Ольса» побывал в нашем солнечном штате, участвуя в фестивалях средневековой музыки Brevard’s Renaissance Fair в Мельбурне и Florida Renaissance Festival в Дирфилд-Бич (Deerfield Beach), а также давая много концертов в пабах некоторых городов Флориды. О творчестве, флоридских впечатлениях и различных музыкальных конкурсах мы говорили больше часа.

Состав группы:

  • Змитер (Дмитрий) Сосновский (З.С.) – дуды (белорусские волынки), гусли, колесная лира, вокал, тромбамарина, (в ранних альбомах также гусли, мандолина, варган)
  • Илья Кублицкий (И.К.) – лютня, цистра, (в ранних альбомах также колесная лира, ударные, варган)
  • Алесь Чумаков (А.Ч.) – средневековые жалейки, гусли, ребек, цистра, основной вокал (в ранних альбомах также перкуссия, кантеле, колесная лира, мандолина)
  • Мария Шарий (М.Ш.) – флейты (сопилки), средневековые жалейки
  • Сергей Тапчевский (С.Т.) – ударные, перкуссия, тромбамарина, бэк-вокал
  • Алексей Войтех (А.В.) – ударные, перкуссия

F&Us: Ребята, а где вы берете материалы для своих песен?

А.Ч.: Мы очень много музыки играем из так называемой «Полоцкой тетради», там музыка 16– начала 17 веков, это сборник барочной музыки, там более 200 мелодий ((танцы, песни, канты), с которыми можно импровизировать.
М.Ш.: Там записана только мелодия основная. Это как бы топ песен того времени. Указаны только первые строчки песен – подразумевается, что все их знали.

F&Us: И кто пишет эти слова, откуда они берутся?

И.К.: Этим Змитер занимается. Альбом «Героический эпос» посвящен победам воинов ВКЛ, мы взяли летописи и их положили на музыку.
А.Ч.: А в последнем альбоме песни восстанавливались по упоминаниям их в различных источниках. Где-то в общих чертах написано, о чем была песня, иногда отдельные куплеты находились. Ну и это давало нам повод и основание песню воссоздать.
И.К.: Новоделом мы не занимаемся! Это попытка именно исторической реконструкции источника!
М.Ш.: Песни 14–16 веков выпускались на латыни, и мы считаем необходимым сделать перевод на белорусский язык, чтобы люди понимали, о чем эти песни. Латынь давно не употребляется…

F&Us: Кроме врачей

М.Ш.: Да, они, получается, ближе всего к оригиналу! (Смеется.)
И.К.: Змитер также переводит с латыни на белорусский. Но это же Средневековье, там не только латынь. Есть староиспанский, старофранцузский.
М.Ш.: Есть у нас одна песня…
А.Ч.: Да, посвященная смерти. В какую-то определенную ночь в средние века люди выходили в город с факелами и пели: присоединяйтесь к нам все, не важно: бедные или богатые, здоровые или больные, и ксендз, и лекарь, и крестьянин — все становятся в хоровод со смертью. Ведь все рано или поздно обязаны с ней станцевать. Такая жизнеутверждающая была песня. О том, что жизни радоваться нужно сегодня. Ну и мы даже на концертах рассказываем, что настолько популярна была эта песня, что Ватикан в 16 веке ее запретил к использованию, и потихоньку она забылась. Но у итальянцев текст сохранился, и самые яркие куплеты Змитер перевел на белорусский.
М.Ш.: Да, это был перевод с вульгарной латыни. А почему Ватикану не понравилось, понятно. «Пейте вино, веселитесь, берите от жизни все…»
А.Ч.: «…как в последний день!»
И.К.: Да, Ватикану это не нравилось, бывает…

F&Us: А ваш последний альбом называется…

М.Ш.: «Вода, хмель и солод». Это название одной песни, популярной в различных странах, про основные ингредиенты солодового напитка. Языки, мелодии могут быть разными, но ингредиенты остаются одними и теми же. Ну, а напиток был настолько популярным, что про него пели. Это альбом застольных песен, которые описывали жизнь старой корчмы. Выпивая, ты поешь не только о пиве, а рассказываешь обо всей своей жизни. Песни и про любовь, и про Бога, и про студентов, и про рыцарей. Про всех, кто туда заходил, о чем говорил. Это такая картинка из прошлого. В альбоме 14 песен. Американцам очень нравится этот альбом. Многие говорят, что мы не понимаем ваш язык, но он очень красивый, и нам нравится ваше творчество потому, что мы видим ваши эмоции. Поэтому они покупают альбом застольных песен и кайфуют: «О да! Мне нравится».

«Американский продюсер нашла нас в YouTube»

F&Us: Ваш приезд во Флориду был организован под фестиваль ренессанса?

И.К.: Да, участие в фестивалях – это основа нашего тура, а уже вокруг них мы обрастаем концертами в клубах, колледжах, университетах. Но фестиваль ренессанса – это основа.
М.Ш.: У нас есть менеджер Джанин Рене, которая занимается всеми нашими турами, всеми поездками. Мы были, наверное, в 27 штатах. Во Флориде мы в первый раз. И у нас был к этой поездке большой интерес. Мы немножко прикоснулись к южным штатам в прошлом году. Это были Техас и Миссисипи. И мы решили, что зиму надо снова провести на юге…

F&Us: А как вы с Джанин познакомились?

М.Ш.: Она нашла нас в YouTube: ее подруга из Орегона прислала ей ссылку на один из наших каверов. Джанин изучила все, что о нас есть: соцсети, нашу музыку, где мы, что мы. Очень глубоко подошла к вопросу. Она написала нам на почту письмо: «Не хотите ли вы поехать в Америку?» И предложила два года назад организовать тур.

F&Us: Она мониторит фестивали для вас и под них делает вам приглашения, а вы приезжаете?

М.Ш.: Да, сейчас мы стараемся выступать много, в разных штатах. Иногда у нас бывает один штат в день. Прилетаем. Точечно. Чем больше ты присутствуешь здесь, тем больше о тебе знают. И в четвертый раз уже намечается тенденция, что не она ищет фестиваль для нас, а фестиваль ищет нас. И это радует!

F&Us: И как долго вы здесь?

М.Ш.: Мы здесь чуть больше месяца. Три уикенда на одном фестивале, три – на другом.
И.К.: И мы смотрим в будущее: куда мы можем вернуться опять, в какие города, на какие фестивали.

F&Us: И мы можем рассчитывать на ваше возвращение…

М.Ш.: В данный момент, я думаю, что пока не собираемся сюда в будущем году. Но в прошлом году в Техасе мы тоже говорили, что туда не вернемся. И вот едем туда снова!
И.К.: Все возможно, да!

F&Us: Какие-то друзья, знакомые среди участников фестивалей у вас появились? Как говорится, даже если не знаешь языка, язык музыки все равно сближает…

И.К.: О, да! Это у нас каждые выходные! А в этот раз мы с одним музыкальным коллективом The Craic Show вместе играли в Мельбурне на фестивале Brevard’s Renaissance Fair в Wickham Park и на Florida Renaissance Festival в Дирфилд Бич. И после этого едем в Техас, будем там с ними на одном фестивале и на одной сцене. Каждые выходные мы устраиваем джем-сейшен. Когда у них выступление, к ним добавляются наши барабанщики или Алесь им подыгрывает.

F&Us: Даже помогаете друг другу?

М.Ш.: Это происходит импровизированно, никто заранее не продумывает: а давайте в этой композиции ты сыграешь так-то и так-то. Это шоу, импровизация, и тем и интересно людям. Ведь это только здесь и сейчас! В записи такого не услышишь и не купишь – только на фестивале. И это уникальный момент!

«Кажется, во Флориде чуть ли не искусственно поддерживается имидж пальмового штата»

F&Us: Ребята, а поделитесь своим впечатлением о нашем штате?

С.Т.: Ну… Это курорт! (Смех.)
И.К.: Нам нравится, что постоянно солнце…
М.Ш.: Пока оно не ядовитое.
И.К.: Очень комфортно, комфортная погода, которая благоприятствует выступлению на открытом воздухе.

F&US: И можно отдохнуть от белорусской серости…

М.Ш.: Скажем прямо, да. Солнце, природа, все такое отличающееся даже от других южных штатов. Везде, где мы бываем, будь то маленький городок или большой – Майами, Орландо (до Тампы, мы, правда, еще не добрались), – везде хочется взять по максимуму. Не только отметиться, что ты тут был. Пусть коротко, но узнать, что к чему. Мы были в национальных парках, прогулялись по городам, в Диснейленд съездили. Ккстати, это был подарок! Мы, наверное, счастливые люди! Нас очень хорошо встречают и свои, белорусы, и американцы, с душой принимают. А в этот раз нам подарили билеты в Диснейленд. Это было очень приятно!

F&Us: Скажите, во Флориде вы встречали где-либо что-то такое, после чего вы могли сказать: «О! Это напоминает мне Беларусь!»

М.Ш.: Во Флориде, наверное, нет. Она сильно отличается от других американских штатов.
И.К.: В Миннесоте, наверное.
М.Ш.: Да, Беларусь больше похожа на Миннесоту, Мэриленд, немножко Айова. Вот это больше напоминает Беларусь.
И.К.: А Флорида, она такая… Экзотическая!
М.Ш.: И в этом ее прелесть! Здесь можно увидеть то, что ты изучал на уроках географии в картинках. Дикая природа.
А.Ч.: А совсем недавно голубь прилетал, совсем как в Беларуси!
И.К.: Да, голуби – как в Беларуси. Комаров нет!

F&Us: Бывают, это вам повезло!

И.К.: Еще бросается в глаза, что, как только границу штата Флорида пересекаешь, начинаются пальмы.
М.Ш.: Мне кажется, что это даже искусственно поддерживается – вот это пальмовый штат. Но в Майами пальмы другие, не как в Орландо. Поражает, как все это цветет – кокосы, финики… Вживую впечатляет! И в американских домах, в отличие от Беларуси, на кухне раковина расположена под окном, поэтому, моя посуду, можно смотреть на улицу. И вот как-то смотрю, пришли игуаны. Боже, сколько крику было! Пришли игуаны! Быстрее смотреть! Очень много ящериц, деревья необычные, очень много ярких красок. Тут это смотрится натурально. Все-таки в Беларуси более такие пастельные тона…

F&Us: О чем бы вы рассказали дома, друзьям?

М.Ш.: Любые поездки зависят от того, как тебя принимают и каких людей ты встречаешь. По крайней мере, тут, у Насти дома (Настя Васильева, в доме которой в Орландо мы и встречались с музыкантами. – Прим. ред.), мы как дома! Поэтому первое, что я расскажу, это то, что мы встретили таких замечательных людей…

F&Us: …и попробовали белорусскую бабку!

М.Ш.: Да, впервые за последние лет 15; это было очень круто! Лично мне район Орландо нравится больше, чем Майами.
И.К.: И еще о гостеприимстве. Антон, один белорус, провел нам экскурсию по Майами-Бич. Мы всегда рассказываем, что в каждом штате так тепло нас белорусы принимают. Подходят, приглашают…
М.Ш.: Нам хочется посмотреть, какая ситуация с нашими соотечественниками здесь в Америке. Очень много беларусов, но многие открещиваются от всего что было раньше…

«Электронные гусли сделаны специально под тур в Америку»

F&Us: Змитер, ребята рассказали, что это вы песни пишете!

З.С.: Нет, не пишу, перевожу!

F&Us: Можете немного рассказать, как это происходит, с каких языков переводите?

З.С.: Латинский, испано-французский – смешанный, польский. Откуда приходит? Это популярная средневековая музыка.

F&Us: А как вы ее находите? Какие-то библиотеки? Кто-то присылает?

З.С.: Что-то присылают из Польши: «Статут ВКЛ», «Богородица» – из архивов. Что-то находят наши коллеги-музыканты. Это два основных источника. Например, история песни «Курдэш». Один из профессоров Академии наук нашел песню, которую исполняли, встречая всех гостей в Несвижском замке. И захотел нашей группе ее презентовать, чтобы мы ее исполняли. Мы ее разучили и исполняем. В основном это благодаря тому, что мы немножко стали популярными, известными в среде ученых, историков. И наша музыка им нравится, они готовы делиться с нами тем, что накопали.

F&Us: Змитер создал группу в 1999 году, значит, в следующем году «Стары Ольса» отметит 20-летний юбилей. Скажите, зачем нам нужна такая музыка, нужны такие группы? Как для себя вы определяете концепцию своего творчества?

М.Ш.: Это позыв души. Мы объединены одними корнями. В первую очередь это делается для своих, а не для иностранцев, чтобы похвастаться, какая у нас своя замечательная культура…
И.К.: … но это тоже важно!
М.Ш.: В первую очередь это для тех, кто живет в Беларуси, кто еще не знает истории, не прикасался к ней, показать богатство музыкальных традиции наших предков, Великого княжества Литовского.
И.К.: Да. Пропаганда белорусской музыки и истории. Музыкальной истории. И да, многие белорусские музыканты приезжают и выступают в диаспорах. А у нас основа – фестивали. Туда приходят на 95 процентов американцы!
М.Ш.: И первое, что они говорят: вы выглядите совершенно по-европейски. Ведете себя по-другому, видно, что вы не американцы. По-другому звучите, это другая музыка. Нам очень нравится ваш язык – белорусский. У нас видео есть об одном американце, которому нравится наш язык и он хочет его изучать. И он не одинок в таком желании. И не только в этом штате.
И.К.: Очень часто на фестивалях говорят, что впервые за много лет к ним кто-то приехал со старинными инструментами.

F&Us: А где вы берете эти инструменты?

М.Ш.: Инструменты изготовлены нашими белорусскими мастерами.
И.К.: Не все, но большинство!
М.Ш.: Некоторые сделаны немецкими мастерами.
И.К.: У нас главный, солирующий инструмент – дуда. Флейты, цистры, гусли, лира, барабаны.
М.Ш.: Вот, кстати, сидит один из лучших мастеров Беларуси. Алесь Чумаков делает гусли на весь мир!

F&Us: Алесь, то есть для группы сделали гусли вы, правильно?

А.Ч.: Специально для этого тура сделал инструмент для легкого подключения на сцене. С датчиками внешними. Чтобы внешне он выглядел традиционно, старинно, но в современных условиях на сцене мог звучать.
М.Ш.: Он может играть и как акустический инструмент, и как электронный. Звук регулируется с помощью звукоусиливающего датчика.

F&Us: А где вы учились изготавливать эти инструменты?

А.Ч.: Я уже 20 лет занимаюсь такими инструментами, гуслями. Изучаем старинные инструменты, что-то перенимаем. Пытался гусли сам изготовить с первого момента, как пришел в группу. И вот как-то пошло-поехало. Стал ездить на конференции, знакомиться с другими мастерами, с другими гуслярами. И сейчас я официально ремесленник, изготавливаю старинные инструменты.

F&Us: И сами играете?

А.Ч.: Да, но до последнего времени у меня не было своего хорошего инструмента…
И.К.: И на гуслях, и на лире, а еще ребек у нас есть. Мультиинструменталист!
М.Ш.: Да, Саша (Алесь. – Прим. ред.) играет на всем, из чего можно звук извлечь, хоть на лыжной палке!

F&Us: Здорово! Удачи вам, ребята! И ждем опять в нашей Флориде!